Keine exakte Übersetzung gefunden für ثغرة دستورية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ثغرة دستورية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • You found that loophole in the town charter.
    أنتَ الذي وجدتَ تلكَ الثغرة .في دستور البلدة
  • Bangladesh expressed concern at the existing constitutional, legal and institutional gaps that allow for continued discriminatory treatment against the Māori and Asian and Pacific communities.
    وأعربت بنغلاديش عن قلقها إزاء الثغرات الدستورية والقانونية والمؤسسية الحالية التي تسمح باستمرار المعاملة التمييزية ضد الماوري والمجتمعات المنحدرة من أصل آسيوي ومن منطقة المحيط الهادئ.
  • Moreover, the Covenant had been invoked in order to fill gaps in the Constitution in the area of judicial protection.
    وفضلا عن ذلك فقد تم الاحتكام إلى العهد لسد الثغرات في الدستور في مجالات الحماية القضائية.
  • The most important phase of the constitutional review process, namely, identifying the pitfalls and shortcomings of the 1991 constitution, has been completed, and steps are under way for the next stage of national consultation and possible amendments.
    واستكملت أكثر مرحلة مهمة لمراجعة الدستور، وخاصة، تحديد ثغرات وعيوب دستور عام 1991، ويجري اتخاذ خطوات للمرحلة المقبلة للتشاور الوطني وإجراء التعديلات المحتملة.
  • Ms. Bakoro (Uganda) said that the gap between the Constitution and family law in Uganda was in large part a legacy of colonialism; it could only be closed by a thoroughgoing review and amendment of the Penal Code.
    السيدة باكورو (أوغندا): قالت إن الثغرة بين الدستور وقانون الأسرة في أوغندا هي، إلى حد بعيد، إرث استعماري ولن يمكن سدها إلا باستعراض عميق شامل وتعديل قانون العقوبات.
  • There was widely observed to be a gap between the provisions of the Constitution, domestic legislation and the reality on the ground, and there also appeared to be a widespread fear of reprisals that prevented people from speaking out on human rights violations.
    ولوحظ، على نطاق واسع، وجود ثغرة بين أحكام الدستور والتشريعات الوطنية والواقع في الميدان كما لوحظ وجود خوف منتشر، على ما يبدو، من عمليات الانتقام، يمنع الناس من المجاهرة بانتهاكات حقوق الإنسان.
  • Ms. Livingstone Raday, addressing the issue of the gap between the Constitution and family law, noted that customary family law concerning polygamy, adultery, child custody, and marital rape now in place appeared to contravene the Convention as well as the Ugandan Constitution.
    السيد لفنغستون راداي: تناولت مسألة الثغرة القائمة بين الدستور وقانون الأسرة، فلاحظت أنه يبدو أن العرف الأسري المتصل بتعدد الزوجات والزنا والوصاية على الأطفال والاغتصاب في الزواج، المعمول به حاليا، يخالف الاتفاقية فضلا عن دستور أوغندا.
  • Her Government also recognized the importance of a child-friendly legal framework and had taken steps to address gaps in the existing constitutional and legal framework in order to bring it into line with the Convention on the Rights of the Child and other international instruments.
    وأقرت حكومتها أيضاً بأهمية الإطار القانوني الملائم للأطفال واتخذت خطوات لمعالجة الثغرات في الإطار القانوني والدستوري الحالي من أجل العمل على تكييفه مع اتفاقية حقوق الطفل والصكوك الدولية الأخرى.
  • The Commission has so far not followed a logical programme based on the requirements and gaps in the Constitution. Instead, the Law Commission has responded to requests and suggestions from Government departments and donors.
    على أن اللجنة لم تتبع حتى الآن برنامجا منطقيا مستندا إلى الاحتياجات أو الثغرات التي ترد في الدستور وبدلا من ذلك استجابت اللجنة إلى طلبات ومقترحات من جانب المصالح الحكومية والمانحين.
  • Neither can it be claimed that it is the last resort available to the actor, because by its very nature, according to the Constitution, it is the only means of protection specifically incorporated into the Constitution to fill the lacunae that could arise in the legal system so as to provide full protection of individuals' rights.
    كما لا يمكن الادعاء بأنها الملاذ الأخير المتاح للمدعى عليه، لأنها، بحكم طبيعتها التي منحها لها الدستور، الوسيلة الوحيدة للحماية المدرجة خصيصاً في الدستور لسد الثغرة التي ربما تحدث في النظام القانوني، وذلك لتوفير الحماية الكاملة لحقوق الأفراد.